glos

Glosario: Términos comunes.

Quizás no sabemos la escritura y/o pronunciación correcta, pero todos hemos escuchado algunas palabras ya muchas veces, que estamos familiarizados con ellas y entendemos su significado, tanto así, que la empleamos en nuestra vida diaria, cambiando un “GRACIAS” por un “KOMAWO“, o un “MAMÁ” por un “OMMA“…  quizás con un COREAÑOL muy avanzado, que en ocasiones sorprende, aunque claro, a veces, la idea que tenemos no siempre va por buen camino y siempre terminamos preguntándonos ¿Qué significa?.

En este post, intento definir algunas de las palabras coreanas más comunes que se utilizan, en este caso, que podemos escuchar en los dramas. ¿Listos para ver qué tan avanzado es nuestro coreañol?

Empezamos con las más comunes y las más usuales, tanto allá como aquí, en el otro lado del charco, y estas son con las que nos referimos a otras personas.

OPPA:Hermano mayor“, utilizado por las chicas, para referirse a un chico mayor que ella. Cuando estos no guardan relación de familia, puede interpretarse como algo romántico, ya que muchas chicas llaman “oppa” a sus novios. Sin embargo, cuando una chica no gusta de alguien y este tampoco tiene alguna relación familiar con ella, simplemente lo llama por su nombre completo (o en algunas ocasiones “sunbae”).

Para leer una explicación más detallada de esta palabra, no olvides leer nuestro post completo dedicado a esta palabra. (click)

NOONA:Hermana mayor“, en este caso, es utilizado por los varones hacia las chicas mayores, va lo mismo que con “oppa”, pero en géneros opuestos.

De igual manera, para leer una explicación más detallada, lean nuestro post completo. (click)

HYUNG: Esta es mi palabra favorita, “Hermano Mayor“, pero va de varón a varón, de un chico menor a uno mayor, que denota respeto y mucha cercanía, en algunas ocasiones, puede variar con “hyungnim” que denota aún mucho más respeto.

UNNI:Hermana Mayor“, vendría a ser la versión femenina de “hyung”, ya que es utilizado por chicas, para referirse a chicas mayores que ellas.

Aunque, en algunas ocasiones podemos escucharla siendo utilizada por varones, pero quizás en el mercado, esto no significa que ellos quieren ser ellas, es sólo una estrategia de mostrar más cercanía para con sus clientas, “unni, unni, llévate esta cartea”. (Cinderella Man)

DONGSAENG:Herman@ menor“, término utilizado por los chicos y chicas mayores, para referirse a alguien menor, sean hermanos de sangre o amigos muy cercanos, aunque esto puede variar dependiendo de la persona, ya que si son menores, simplemente los llaman por su nombre.

Para diferenciar, hermano menor y hermana menor, utilizan un prefijo.

  • YEO-DONGSAENG: Hermana menor
  • NAM-DONGSAENG: Hermano menor

OMMA:Mamá“, apuesto que no necesita mayor explicación, todos hemos utilizado esta palabra al menos una vez.

APPA:Papá“, ¿suena bien no?

CHINGU:Amigo“, esta palabra también es muy conocida por nosotros, significa amigo y, aunque no es muy común usarla, la hemos escuchado en algún que otro drama.

AHJUMMA:Señora“, este término se utiliza para las señoras de mediana edad, quizás con señoras que son cercanas a la familia o algún extraño. El modo formal de esta palabra es “Ahjummoni”.

AHJUSSI:Señor“, lo mismo que ahjumma, pero en versión masculina, aunque claro, creo que estas versiones son más conocidas por ustedes, sobretodo gracias a la película de Won Bin, el ahjussi más querido por ustedes ¿no?

NAMJA & YEOJA:Hombre” – “Mujer“, defino estas dos palabras para entender mejor el “yeo-donsaeng” y el “nam-dongsaeng” y las que vienen a continuación.

NAMJA/YEOJA-CHINGU: Si “chingu” es amigo, basta con anteponerle el “namja” o “yeoja” para referirse al novio o novia, “namja-chingu” es novio (enamorado) y “yeoja-chingu” es novia, fácil de entender no? :)

YEOBO & YOBO: Esta palabra es muy similar al “honey” en inglés, que puede ser utilizado por las parejas en una relación, o por amigos que desean algún favor. Muy diferente de YOBO, que sólo es utilizado entre esposos, aunque la pronunciación resulte muy parecida.

SUNBAE: Significa “senior“, quizás en español podríamos traducirlo como “superior”, pero no entenderlo todo literalmente, es para señalar a alguien con mayor grado institucional o en el trabajo que uno, alguien con más experiencia.

HOOBAE: Es lo contrario de “sunbae”, y podemos traducirlo como “Junior“, no como inferior, sino para referirse a los “novatos” en cualquier ambiente, ya sea trabajo, escuela, o cualquier situación, aunque claro, al igual que “dongsaeng”, puede utilizarse solo el nombre de la persona en mención.

Espero que haya sido entendible y de utilidad para ustedes, si tienen alguna duda pues háganmelo mediante sus comentarios, siempre es agradable leerlos.

¿Por cierto, qué palabra es la que más utilizan ustedes?, Para mí resulta muy cómodo utilizarlo con mis amigos, aunque en muchas ocasiones terminan mirándome con un una expresión poco agradable y con un gran signo de interrogación sobre la cabeza, a veces piensan que los estoy insultando, pero luego va mi explicación y ya me entienden incluso, algunos empezaron a utilizarlas conmigo y ya entienden :3, de igual modo con mi madre, que ya entiende lo poco de coreañol que utilizo con ella, “omma, komawo, jal ga~”.

Para la siguiente, ¿qué tema deberíamos tocar? quizás… ¿saludos e interjecciones? o palabras sueltas como “aegyeo”, “popo”, “babo”… ya veremos.

About these ads

22 comentarios el “Glosario: Términos comunes.

  1. Muy interesante esta entrada, me gusta. Por cierto Miguel, ya que nos pides sugerencias, que te parece hacer entradas de este tipo (enseñando expresiones comunes, frases cortas, etc…) Siempre es interesante y bueno saber algo mas del idioma del país que nos gusta. Un besote y feliz semana…*_*

  2. Muy interesante este tema, siempre se aprende algo nuevo, pero no me atreveria a usar esas palabras en mi vida diaria, jaja nadie me entenderìa.

  3. CHINGUU! *o en mi coreañol-> SHINGU XD*
    OPPA, UNNIE, DONGSAENG ->DONGSI XD
    Uhmmm Yobo? XD jaja y mas que no necesariamnt se como se escriben pero las digo muy seguido XD

  4. Siii es cierto yo los uso mucho, a veces a mi madre le digo omma y no se da cuenta jaja, con mi hermana igual y amigas igual, es costumbre, el coreañol esta en mi ^^

  5. buen post ^^ tmb uso mucho en coreañol xD aigoo~, omo!, omma, unni, ahjussi, oppa, etc. incluso mi madre dice algunas palabritas XD y mis amigas ‘normales’ q me paran molestando no les hago caso y les sigo diciendo chingus xD

  6. Muy bueno el post, yo la verdad normalmente no uso el coreañol porque todo el mundo quedaría O.o sólo a una prima que le digo Babo haha y ya sabe lo que significa.. pero me he encontrado diciendo: aisssh Jinjja!! hahaha es inconsciente..eso es lo que pasa por ver tantos dramas!!

  7. tengo una duda… unni, en algunas ocasiones lo llaman “eonni”, “onni” o “unni”… pero todos ellos son correctos o solo es “unni”¿?

    • la romanización varía de acuerdo a la persona que lo escribe, lo correcto es 언니 que si usamos el alfabeto inglés sería reemplazado por un “eon ni”, pero la “eo”, suele pronunciarse con un suave “o” .. que va más para un ô… pero generalmente en la escritura, se coloca una U … :)

  8. Y el que mas se te pega es Chinguu… Chingu!! ^_^
    Jajajaja el termino Oppa… nc si es porque me sature de leerlo por todos lados pero ya no me gusta ;o; *gente que gasta el encanto de las cosas*
    Gracias… “Dong”

  9. muchas gracias chingu
    uso mucho el anniong o omma unni y donseng se me pego el coreañol hihi a todos los tengo traumatizados dicen asu k tanto elsa??? hasta deberias ser profesora de coreano (lo dice en broma xk a veces me confundo) y a mi primo a veces se me escapa y le digo hyun waaa yobo jaejoong :)

  10. :OOOOOO ME ENCANTÓ, de hecho siempre pensé q los blog debían hacer un post así, con los términos más usados q escuchamos en los dramas y q muchas veces no entendemos (sobre todo cuándo empezamos :P)
    Sigue haciendo más post así, pleaseeeeeeeeee, xq aún hay términos q no conocemos (como en mi caso), x ejemplo: aegyeo (no sé q es)
    Bueno, gracias x el poste :D

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s