ooppa

Glosario: Oppa [오빠]

Vamos recuperando posts y categorías, nuestro glosario empezará a tomar forma nuevamente y vamos con la explicación de “Oppa”, sí, palabrita que es usado siempre en los dramas por las chicas, y claro, ustedes ya saben de qué va esto.

Estoy 99.99% seguro que ustedes saben qué significa Oppa.

La definición lineal es muy simple:

“Oppa es la forma en la que una chica llama a su hermano mayor, o a un chico mayor que ella del que siente algo”

TIPOS DE OPPA.

1.- El hermano.
Este es el uso más simple de oppa: el pariente consanguíneo. Esto puede significar para una niña nombrar a su hermano o a un primo, con tal de sean varones y sean mayores. Por extraño que parezca, oppa incluso puede significar un hermano gemelo, si nacieron antes que la hermana.

En You’re Beautiful, Mi-nam llama su hermano gemelo Mi-Nyeo “oppa”, porque aparentemente él consiguió asomar la cabeza al mundo unos minutos antes que ella.

2.- El Chico Mayor
El término oppa, puede también extenderse a los individuos que no están relacionados por la sangre, pero por quienes la chica siente una cierta cercanía. Cuando una niña es pequeña, esto es bastante fácil de hacer – cada niño mayor a ella es su oppa.

En Tree of Heaven, Park Shin Hye repetía a más no poder el “Oppa“, principalmente porque eran “hermanos” (pero no de sangre, y
ustedes conocen la historia).

Entonces aquí hay un claro ejemplo de los 2 primeros tipos de OPPA, el Hermano Mayor y el chico por el cual siente algo… “oppa”.

*Cuando la chica empieza a crecer, sin embargo, tiene algunas opciones más para llamar a los chicos mayores y por lo tanto el uso de “Oppa” se convierte en un término que usará a su discreción. Ahora elije si un hombre está lo suficientemente cerca para ser un oppa – o en el caso en que exista algo de distancia, será su sunbae, o tal vez lo más apropiado sería llamarlo por su nombre.

Un chico que toma el estado de oppa para una chica, con la que no está relacionado por cuestiones genéticas, adquiere una responsabilidad implícita, como en general lo son, velar por ella y asegurarse de que no se meta en problemas.

En el caso de My Girl, Lee Dong Wook no ha sido del todo OPPA para Lee Da Hae.

Podrías preguntarte, ¿por qué ella se dirige a él utilizando la palabra fornal“oraboni”?

Oraboni es una versión más vieja y formal de oppa, es la que más se escucha en los dramas históricos.
Al principio, Yoo-rin llamaba a Gong-chan por su título “director ejecutivo”. Sin embargo, al transcurrir la historia esto va cambiando, pero tampoco puede llamarle oppa. (Para entender un poco más, tienen que ver el drama).

3.- El oppa romántico.

Una chica, a menudo, llama a su novio “oppa.”

Puedes imaginar que aquí la palabra adquiere otro agregado, que se suma a todas las implicaciones antes enunciadas.
Ya no eres sólo el hermano mayor, el protector… Ahora el oppa pasa a ser objeto del afecto romántico, el hombre varonil, el montante. Si tomas las connotaciones anteriores del hermano-oppa (respeto, orientación) y le agregas la adulación  romántica, ¿qué es lo que resultará?.

*No recuerdo con exactitud el drama, pero siempre hay una que otra chica que utiliza el “Oppaaaaaaaaaa…” de
una manera quisquillosa, esto lo hace para lograr que el novio haga algo por ella, además él se desmorona al escuchar esto.

En Cinderella’s Sister: Hyo Sun utiliza oppa fácilmente con Ki Hoon, mientras lo mira a él y adora el suelo que pisa. En cambio él, simplemente piensa en ella como una hermana, esto en contraste con como la ve a Eun Jo.
¿Pueden imaginarse la reacción de Ki-hoon si Eun-jo lo hubiera llamado oppa? Supongo que sería la primera y última vez, porque habría muerto del shock.

En Bad Guy, Mo Nae, de 20 años de edad le ha tomado el gusto a Gun Wook (Kim Nam Gil). Antes de que ella supiese su nombre,
no notaba una diferencia de edad tan marcada para tener que llamarlo “ajusshi“, pero una vez que chocan entre sí unas cuantas veces y están en buenos términos, ella le pregunta su nombre, e inmediatamente cambia a ” oppa Gun-wook.”. Y ahora que está saliendo con él, ella utiliza “oppa” libremente.

En Coffee Prince, la confusión sobre el género de Eun Chan (Yoon Eun Hye) se vió agravada porque su hermana la llamaba oppa, en broma. Eun-chan ya se ve como un chico, así que cuando su linda y joven hermana Min Yup, la llama oppa (en lugar de unnie), no es ninguna sorpresa que suponga que sea un chico.

Quizás la canción más conocida, donde se emplea este término es “Oh!“, aquí escuchamos el Oh Oh Oh Oh Oppareul saranghae~ y otra muy conocida es el “Oppa Nappa“, canción en la cual una chica quiere hacerse notar frente a su oppa.

Pregunta, ¿ustedes utilizaron alguna vez esta palabra?

[@Dramabeans]
Traducción: AS

About these ads

24 comentarios el “Glosario: Oppa [오빠]

  1. Gracias por la explicacion…

    Debo decir que por desgracia o no se jaja yo casi siempre suelo ser mayor que los Idols que me gustan por lo cual no puedo llamarles Oppa y a los que son mayores que yo detestan bueno no les gusta que les llamen asi jajaja asi que pues en conclusion no puedo utilizar esa palabra jajaja

  2. gracias por explicacion extendida muy util!
    y de anecdota una vez empese a explicar en casa los terminos de omma , appa , les hicieron muy en gracias a mis viejitos pero cuando le toco a mi hermano mayor ahi si q se molesto cuando le dije oppa ajajaja como eso en quechua significa estupido jajajaja me vacile por dias diciendole oppa , oppa oppa jijiji

    gracias por el post!

  3. Oppa saranghae *cuantas veces lo decimos???? Cada vez que se nos cruza un oppa por el monito XD* Naaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa yo le quiero decir Oppa en live a alguien u_u quiero un Oppa!! por que en mi vida solo se cruzan Opas y no OPPAS!!!!! *llora*
    me gusta tu post *le da estrellitas*

  4. jajajajaja Muy bieen Miguel ^^
    Gracias por rebobinar la historia desde donde mas se pueda!
    (: recuerdo q tb te pregunte sobre el oppa alguna vez (mucho time atras) y desde entonces losé muy bien :)
    Gracias por eso de nuevo!
    Y siii! lo he dicho pero imitando a idols! nada personal aún!

  5. Pingback: Glosario: Términos comunes. | Asia Street

  6. Hola, tengo una duda, lo siento no entendí muy bien, también puedo llamar a una Unnie que casi no conozco Sumbae y el Nim que es y cuando y con quienes se puede decir… Lo siento :(

    • En este post sólo hemos tratado el tema de ‘Oppa’.
      Pero ya que preguntas, Unnie se utiliza para referirse a una persona mayor que tú, sólo entre mujeres y por respeto y cercanía.
      El ~nim denota respeto, Sunbae significa ‘superior’, es decir, alguien que tiene más ‘experiencia’ que tú en X campo. Por ejemplo, alguien que está en grados superiores en la universidad, o alguien que tiene más tiempo trabajando en el mismo lugar, etc… :)

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s